تبلیغات
زبان شناس آینده - فرق دختر با دختر!
 
زبان شناس آینده
Scientia Potentia Est
درباره وبلاگ


وبلاگی علمی در باب موضوعات زبانشناختی

A scientific blog concerning linguistic subjects

مدیر وبلاگ : خاموش نوربخش
نویسندگان
آمار وبلاگ
  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :

شاید عنوان این مطلب در زبان فارسی خنده دار باشد امّا به سادگی می توان این عنوان را بدون تغییر مفهوم به زبان هایی مانند انگلیسی، آلمانی و یا کردی (گویش کورمانجی) برگرداند و دیگر خنده دار نباشد!

این امر به سبب تمایزی است که در زبان های مذکور، و بسیاری دیگر از زبان ها، میان مفهوم «دختر در خانواده» و «دختر در معنای عامّ» وجود دارد. این تمایز مفهومی در برخی زبان ها، من جمله فارسی (و بسیاری از زبان های نوین ایرانی) از بین رفته است و نتیجتاً هر دو مفهوم فوق الذکر تحت عنوان یک واژه ادا می گردند. بدین ترتیب در زبان انگلیسی دو واژه یdaughter و girl مفاهیم مزبور را به ترتیب عرضه می کنند. در زبان کردی این تمایز مفهومی در گویش های جنوبی و مرکزی (به تأسی از فارسی) از میان رفته، امّا در گویش شمالی (کورمانجی) باقی مانده است. در گویش کورمانجی دو مفهوم مزبور را به ترتیب با این واژه ها بیان می دارند: «دوت» و «کَچ».

جالب است که معادل های نخستین مفهوم، یعنی «دختر در بستر خانواده»، در هر دو زبان کردی و انگلیسی هم ریشه بوده و نمایان گر ریشه ی باستانی هندواروپایی می باشند. واژه ی انگلیسی daughter (با تلفظی شبیه به «دوُتر») و «دوت» در کردی کورمانجی مأخوذ از ریشه ی هندواروپایی مشترکی هستند که از ریشه ی فعلی به معنی «دوشیدن» اشتقاق یافته است. همان طور که از این مفهوم بر می آید دختر، در میان عشایر باستانی هندواروپایی زبان، وظیفه ی دوشیدن دام ها را عهده دار بوده و معنی تحت اللفظی نامش نیز «دوشنده» است.

در زبان فارسی همین ریشه عمومیت یافته و در مفهوم عامّ برای دختر نیز به کار می رود، در حالی که برخی زبان های هندواروپایی، مانند انگلیسی، کردی (گویش کورمانجی)و آلمانی، کماکان تمایز باستانی میان بازتاب زبان شناختی این دو مفهوم را حفظ نموده اند. 





نوع مطلب : اتیمولوژی (ریشه شناسی)، زبان شناسی، زبان های ایرانی، 
برچسب ها : دختر در انگلیسی، daughter and girl، difference between daughter and girl، daughter in Kurdish، girl in Kurdish، دختر در کردی، دختر در زبان های هندواروپایی،
لینک های مرتبط :

       نظرات
جمعه 8 شهریور 1392
خاموش نوربخش
یکشنبه 4 تیر 1396 01:35 ب.ظ
Loving the information on this website, you have done outstanding job on the content.
جمعه 29 اردیبهشت 1396 09:45 ب.ظ
I'm gone to inform my little brother, that he should also visit this web site on regular basis to get
updated from hottest information.
پنجشنبه 31 فروردین 1396 03:58 ق.ظ
Hello there, just became alert to your blog through Google,
and found that it is truly informative. I'm going
to watch out for brussels. I will appreciate if you continue this in future.
Lots of people will be benefited from your writing.
Cheers!
سه شنبه 12 شهریور 1392 12:50 ب.ظ
سلام
این موضوع در مورد son و boy نیز صادق است!
واژه نخست پیوند خانوادگی را میرساند و واژه پسین به جنس اشاره دارد.
خدانگهدارمون
خاموش نوربخش :سلام؛
بله کاملاً درست فرمودین. همین مصداق مفهومی در مورد این دو واژه ی مذکور هم وجود داره.
ممنون از مشارکتتون.
همواره موفق باشین.
شنبه 9 شهریور 1392 09:49 ب.ظ
این مطلب وادارم کرد بقیه مطالب اتیمولوژی رو هم بخونم.
خاموش نوربخش :باعث خرسندی بنده است. ممنون از حسن نظرتون.
شنبه 9 شهریور 1392 11:57 ق.ظ
خیلی جالب بود. ممنون.
خاموش نوربخش :ممنون از حسن نظرتون.
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر